logo
spartan
Scribul de marţi
Ispita vorbirii într-o limbă mută
Andrei ILENI
789 vizualizari
Ispita vorbirii într-o limbă mută

Putem - dar nu ne stă în perspectivă să vorbim într-o limbă unică pentru noi şi "transhumată" de alţii, la o distanţă de două verbe cu înţelesuri diferite. La distanţa ecoului dintr-un substantiv comun, unii vorbesc româneşte, ceilalţi se exprimă în moldovenească dictată de practicienii diktatelor de la periferia imperiului limbii ruse.
Mulţi (prea mulţi prin neconcludenţă, puţini sau împuţinaţi vorbitori, dar care habitează prin politică expansionistă şi rimează cu "putinizarea" post-sovietică), vorbesc în esperando de gubernie: limba moldovenească, constituţionalizată de Uniunea Europeană în 1999, prin adoptarea Dicţionarului Limbilor Europene.
Ce se întâmplă în Republica Moldova este urmarea firească a gângăritului politic dintre respiraţia vorbirii istoriei şi inspiraţia unei limbi fără imunitate naţională. Politica moldovenească este aidoma silabisirii muţeniei: incorectă, având la îndemână (sic!) exprimarea ideologiei de gubernie, degenerată morfologic şi instabilă prin sintaxă, ca o parteneră dintr-un dialog fără afirmaţii explicite. Continuă să vorbească, dar se destăinuie doar prin amoruri chirilice.
Politica vorbită, în ultimele zece zile şi în răspărul moralei istoriei - citită şi aplicată la Chişinău prin manualul de unică folosinţă al Kremlinului, se restrânge într-o erată, scrisă cu aceleaşi chirilice şi care prefaţează argumentele fiecărei cărţi albe, topită între coperţile, aluvionare, ale Prutului roşiatic şi afluent al Volgăi.
Imunitatea limbii moldoveneşti nu se votează în parlamentele (două), guvernele (două), poliţiile (două) şi alte dubluri instituţionale de la Chişinău, unde se practică vorbirea Curţii Constituţionale Moldoveneşti, trucată de trei ori în zece zile, iar în a 13-a şi-a abrogat propriile decizii privind legitimitatea numirii noului premier.
* * *
Un actor (real) şi scriitor în limba română, născut "dincolo" şi care a ales românismul real prin stabilitatea lui profesională în România, spune: "Orice tentativă de a ieşi, de a face mişcări, fie spre România, fie spre o îmbunătăţire, este deturnată. Asta e şcoala rusească: intervine şi destabilizează acolo unde ceva e pe cale să se aranjeze".
Actorul nostru are nevoie de un sufleur pentru o destăinuire completă. Duplicitatea politicii lingvistice a încurajat un fapt, deja împlinit: modificarea graniţelor geo-politice, prin dominaţia limbii impuse prin politică strategică. Rusia şi-a consolidat flancul vestic cu Ucraina şi a betonat hotarul vestic cu Uniunea Europeană şi Nato. Prin "îngheţarea" celor două maluri ale Prutului, România a fost spulberată din tentativa "de prea mult timp mimată" de a revigora un trecut fără putinţă de re-interpretare europeană.
De fapt, două limbi vorbite - chiar dacă nu se înţeleg între ele - sunt mai importante decât ispita desfiinţării unei republici...





comentarii
0 comentarii

Din aceeasi categorie
sevis

marquardt

sounds

Vacanta Eurotrip
espressor
paltinul
info
Covoare
turboclima
artmania
Licitatie publica

accentmedia